Si votre club est situĂ© dans une zone multilingue (comme la Belgique, la Catalogne ou la Suisse), la loi impose de permettre Ă vos membres de choisir la langue dans laquelle ils souhaitent ĂȘtre servis.
La fonctionnalité de Resamania expliquée dans cet article introduit la gestion multilingue dans votre Back Office pour proposer en particulier les contrats et factures en flamand, catalan ou dans la langue qui vous ait nécessaire.
Vos clubs, s'ils sont concernés par ces obligations, doivent apporter à notre service client une série d'informations ainsi que des modÚles de contrats (et de factures s'ils le souhaitent) et configurer quelques parties du cÎté de leurs Back Office.
Ătape 1 : Contactez notre service client avec les informations nĂ©cessaires
Pour activer la gestion multilingue dans votre Back Office Resamania, nous vous indiquons de vous doter des informations et modÚles listées plus bas et
â Votre langue principale (Français, Espagnol, Anglais, Italien...)
â Votre langue secondaire (Flamand, Catalan, Français, Allemand, Italien...)
â Vos modĂšles de contrat dans chaque langue choisie. Vous pouvez consulter l'article ICI
â Vos modĂšles de factures dans chaque langue choisie. Vous pouvez consulter l'article ICI
â Les noms choisis pour intituler les factures de rejets et les codes comptable associĂ©s. NommĂ©s par exemple Frais en français, Fees en anglais, Costos en espagnol par exemple, ces dĂ©nominations seront rencontrĂ©es par vos membres lors de certaines opĂ©rations sur leurs abonnements, options etc. Les codes comptable associĂ©s sont quand Ă eux Ă destination des services comptabilitĂ©s.
Les CGV et décharges d'opt-ins ne sont pas intégrées comme les contrats et factures
Les décharges d'Opt-ins et les CGV ne sont ne sont pas gérées en mode multilingue. Si vous souhaitez que vos membres puissent consulter ces documents dans sa langue de préférence, nous vous conseillons d'établir des documents bilingues et de les ajouter à vos parcours de vente.
Ătape 2 : Rendez obligatoire la prĂ©fĂ©rence de langue (facultatif)
Cette fonctionnalité multilingue est pilotée pour chacun de vos membres par la Préférence de langue renseignée pour chaque membre. Avec notre service client, assurez-vous que la préférence est rendue obligatoire lors de l'inscription des membres. Ainsi le mode multilingue fonctionnera de façon optimisé pour tous les parcours clients de vos membres.
Ătape 3 : Traduisez vos noms d'abonnements dans le Back Office
Une fois la fonctionnalitĂ© activĂ©e, vous pouvez vous -mĂȘme, dans votre Back Office, traduire les produits de votre catalogue. Depuis ParamĂštres > Catalogue, sĂ©lectionnez l'abonnement que vous souhaitez traduire et sous l'onglet Abonnement, vous trouverez le bouton TRADUIRE, vous pouvez ici ajouter vos traductions pour les abonnements dans la ou les langues supplĂ©mentaires de votre espace Resamania.
Ătape 4 : Traduisez vos mentions lĂ©gales et modalitĂ©s de rĂ©siliations
Dans votre catalogue, sous l'onglet Tarif de votre abonnement, vous avez ajouter des Mentions légales et des Modalités de résiliations.
Depuis l'onglet Tarif de votre abonnement, le bouton TRADUIRE vous permet d'ajouter leur traduction selon la mĂȘme mĂ©thode que pour les noms d'abonnements.
Ă prĂ©sent, lors de vos ventes, dans le tunnel de vente, le nom de l'abonnement qui s'affichera dans le panier sera celui de la langue de prĂ©fĂ©rence du membre. Il est sera de mĂȘme pour les contrats, factures, mentions lĂ©gales et modalitĂ©s de rĂ©siliations.
Ici par exemple, la langue favorite du membre est l'espagnol, le back office est en français.
1 L'abonnement du client s'affiche en espagnol dans le tunnel de vente
2 Son contrat apparait en Espagnol.
Commentaires
Vous devez vous connecter pour laisser un commentaire.